Jan
9
风中的羽翼 - 杨培安
Fēng zhōng de yǔ yì - Yáng Péi An
Đôi cánh trong gió - Dương Bồi An
黑夜过后太阳就要升起
hēi yè guò hòu tài yáng jiù yào shēng qǐ
Đêm tối qua đi, ánh dương lại rạng rỡ
暴风雨过后也就会天睛
bào fēng yǔ guò hòu yě jiù huì tiān jīng
Sau cơn mưa gió bão bùng lại trời quang mây tạnh
让我们一起手牵手向前
ràng wǒ men yì qǐ shǒu qiān shǒu xiàng qián
Để chúng ta nắm tay nhau hướng về phía trước
彩虹就在我们心底
cǎi hóng jiù zài wǒ men xīn dǐ
Cầu vồng ngự trị trong trái tim của chúng ta
人生路一定有风也有雨
rén shēng lù yí dìng yǒu fēng yě yǒu yǔ
Đời người nhất định sẽ phải trải qua mưa gió
用泪水灌溉生命的勇气
yòng lèi shuǐ guàn gài shēng mìng de yǒng qì
Dùng nước mắt tưới mát dũng khí trong đường đời
用希望化作风中的羽翼
yòng xī wàng huà zuò fēng zhōng dì yǔ yì
Biến hy vọng thành đôi cánh trong phong ba
让梦带走心中的忧郁
ràng mèng dài zǒu xīn zhōng dì yōu yù
Để giấc mơ mang đi nỗi ưu tư trong trái tim
你陪伴我穿越过高山和大海
nǐ péi bàn wǒ chuān yuè guò gāo shān hé dà hǎi
Có em cùng anh vượt qua non cao biển cả
我的心有你才会澎湃
wǒ de xīn yǒu nǐ cái huì péng pài
Trái tim anh có em, mới có thể dâng trào cuồn cuộn
我愿意放弃所有坚持和骄傲
wǒ yuàn yì fàng qì suó yǒu jiān chí hé jiāo ào
Anh bằng lòng từ bỏ tất cả dự kiên trì và lòng kiêu ngạo
相信你因为相信爱
xiāng xìn nǐ yīn wèi xiāng xìn ài
Tin tưởng em, bởi vì anh tin vào tình yêu
啊……啊……
ā …… ā ……
黑夜过后太阳就要升起 (太阳升起)
hēi yè guò hòu tài yáng jiù yào shēng qǐ (tài yáng shēng qǐ)
Đêm tối qua đi, ánh dương lại rạng rỡ (ánh dương bừng tỉnh)
暴风雨过后也就会天晴 (就会天晴)
bào fēng yǔ guò hòu yě jiù huì tiān qíng (jiù huì tiān qíng)
Sau cơn mưa gió bão bùng lại trời quang mây tạnh (trời quang mây tạnh)
用希望化作风中的羽翼……
yòng xī wàng huà zuò fēng zhōng dì yǔ yì … …
Biến hy vọng thành đôi cánh trong phong ba
让梦带走心中的忧郁
ràng mèng dài zǒu xīn zhōng dì yōu yù
Để giấc mơ mang đi nỗi ưu tư trong trái tim
相信爱因为相信你
xiāng xìn ài yīn wèi xiāng xìn nǐ
Tin tưởng em, bởi vì anh tin vào tình yêu
Dịch bởi: ♡.Thanh Hằng (Dorothy)
词曲:陈国华 / Từ khúc: Trần Quốc Hoa
Fēng zhōng de yǔ yì - Yáng Péi An
Đôi cánh trong gió - Dương Bồi An
黑夜过后太阳就要升起
hēi yè guò hòu tài yáng jiù yào shēng qǐ
Đêm tối qua đi, ánh dương lại rạng rỡ
暴风雨过后也就会天睛
bào fēng yǔ guò hòu yě jiù huì tiān jīng
Sau cơn mưa gió bão bùng lại trời quang mây tạnh
让我们一起手牵手向前
ràng wǒ men yì qǐ shǒu qiān shǒu xiàng qián
Để chúng ta nắm tay nhau hướng về phía trước
彩虹就在我们心底
cǎi hóng jiù zài wǒ men xīn dǐ
Cầu vồng ngự trị trong trái tim của chúng ta
人生路一定有风也有雨
rén shēng lù yí dìng yǒu fēng yě yǒu yǔ
Đời người nhất định sẽ phải trải qua mưa gió
用泪水灌溉生命的勇气
yòng lèi shuǐ guàn gài shēng mìng de yǒng qì
Dùng nước mắt tưới mát dũng khí trong đường đời
用希望化作风中的羽翼
yòng xī wàng huà zuò fēng zhōng dì yǔ yì
Biến hy vọng thành đôi cánh trong phong ba
让梦带走心中的忧郁
ràng mèng dài zǒu xīn zhōng dì yōu yù
Để giấc mơ mang đi nỗi ưu tư trong trái tim
你陪伴我穿越过高山和大海
nǐ péi bàn wǒ chuān yuè guò gāo shān hé dà hǎi
Có em cùng anh vượt qua non cao biển cả
我的心有你才会澎湃
wǒ de xīn yǒu nǐ cái huì péng pài
Trái tim anh có em, mới có thể dâng trào cuồn cuộn
我愿意放弃所有坚持和骄傲
wǒ yuàn yì fàng qì suó yǒu jiān chí hé jiāo ào
Anh bằng lòng từ bỏ tất cả dự kiên trì và lòng kiêu ngạo
相信你因为相信爱
xiāng xìn nǐ yīn wèi xiāng xìn ài
Tin tưởng em, bởi vì anh tin vào tình yêu
啊……啊……
ā …… ā ……
黑夜过后太阳就要升起 (太阳升起)
hēi yè guò hòu tài yáng jiù yào shēng qǐ (tài yáng shēng qǐ)
Đêm tối qua đi, ánh dương lại rạng rỡ (ánh dương bừng tỉnh)
暴风雨过后也就会天晴 (就会天晴)
bào fēng yǔ guò hòu yě jiù huì tiān qíng (jiù huì tiān qíng)
Sau cơn mưa gió bão bùng lại trời quang mây tạnh (trời quang mây tạnh)
用希望化作风中的羽翼……
yòng xī wàng huà zuò fēng zhōng dì yǔ yì … …
Biến hy vọng thành đôi cánh trong phong ba
让梦带走心中的忧郁
ràng mèng dài zǒu xīn zhōng dì yōu yù
Để giấc mơ mang đi nỗi ưu tư trong trái tim
相信爱因为相信你
xiāng xìn ài yīn wèi xiāng xìn nǐ
Tin tưởng em, bởi vì anh tin vào tình yêu
Dịch bởi: ♡.Thanh Hằng (Dorothy)
词曲:陈国华 / Từ khúc: Trần Quốc Hoa
Tự viết
9 Comments to “风中的羽翼 - Đôi cánh trong gió - 杨培安 - Dương Bồi An”
khoaikhoai
12/05/2012 12:25
12/05/2012 12:25
Em dan nhan dong y may lan roi ma van chua copy dc. Twei kich hoat tai khoan ho em nhe. Xie xie!
van_virgo
04/03/2012 19:23
04/03/2012 19:23
bài này hay thật, chất giọng tuyệt vời
la_thanhhang
08/01/2012 08:15
08/01/2012 08:15
mình cũng vậy, thích nhất giọng của anh ấy. Sau này mình sẽ cố gắng dịch thêm nhiều bài của Dương Bồi An nữa để gửi đến cho mọi người cùng thưởng thức nhé!
minhhoc1992
17/12/2011 01:02
17/12/2011 01:02
Mình vẫn không biết làm thế nào để copy lời bài hát giúp mình với
Twei Trả lời vào 17/12/2011 23:09
Bạn hãy nhấn vào điều khoản sử dụng bên dưới trang web, đọc xong bạn nhấn đồng ý, mình sẽ kích hoạt để tài khoản của bạn có thể copy, bất tiện này mong bạn thông cảm, chúc bạn nghe nhạc vui vẻ.
nhangianyeu22
10/12/2011 17:44
10/12/2011 17:44
01689923378 pm nha
nhangianyeu22
10/12/2011 17:27
10/12/2011 17:27
CAn cac ban lam the trang moi nhe gio Trang nay da co nhiu nguoi rui . Cac ban co gi pm qua s dt .01689923378 nha !!
chalice
20/11/2011 10:47
20/11/2011 10:47
GREAT!!!!!
Lê Loan
06/11/2011 00:05
06/11/2011 00:05
đêm khuya. ngồi 1 mình bên ánh đèn nghe bài hát này nhẹ nhàng, chầm chậm mà làm lòng mình trào dâng xúc cảm. chúc tất cả những thành viên của ngôi nhà vuivui.cn đêm nay nhủ ngon mộng đẹp...
Twei Trả lời vào 06/11/2011 10:01
Nghe nhạc và ban đêm bao giờ cũng hay nhất, vì đó là lúc yên tĩnh nhất, là lúc trái tim dễ rung cảm nhất.
phamcongtu0110
03/11/2011 14:53
03/11/2011 14:53
mình rất kết giọng của dương bồi an. giọng cao hay quá. :d
Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
我相信 - 杨培安 - Tôi tin - Dương Bồi An
桃花运 - 杨钰莹 - Số đào hoa - Dương Ngọc Doanh


Số lượt khách: 3021021

