Oct
6
寂寞沙洲冷 – 周传雄 / Steve Chou 
Jì mò shā zhōu lěng - Zhōu Chuán Xióng
Cô đơn bờ cát lạnh - Châu Truyền Hùng
自你走后心憔悴
Zì nǐ zǒu hòu xīn qiáo cuì
Kể từ khi người* ra đi trái tim tôi tiều tụy
白色油桐风中纷飞
Bái sè yóu tóng fēng zhōng fēn fēi
Cây ngô đồng trắng trong gió bay tán loạn
落花似人有情这个季节
Luò huā sì rén yǒu qíng zhè ge jì jié
Cánh hoa rơi rụng tựa như người có tình
河畔的风放肆拼命的吹
Hé pàn de fēng fàng sì pīn mìng de chuī
Làn gió ven sông ùa về thổi bạt mạng
无端拨弄离人的眼泪
Wú duān bō nòng lí rén de yǎn lèi
Vô cớ khiến cho nước mắt tôi rơi xuống
那样浓烈的爱再也无法给
Nà yàng nóng liè de ài zài yě wú fǎ gěi
Tình yêu nồng nhiệt đó nay đâu còn
伤感一夜一夜
Shāng gǎn yī yè yī yè
Đau đớn một đêm lại một đêm
当记忆的线缠绕过往支离破碎
Dāng jì yì de xiàn chán rào guò wǎng zhī lí pò suì
Những kỷ niệm vương vấn đã vụn vỡ tan tành
是慌乱占据了心扉
Shì huāng luàn zhàn jù le xīn fēi
Sự hoảng loạn chiếm đoạt thâm tâm tôi...
有花儿伴着蝴蝶
Yǒu huā er bàn zhe hú dié
Hồ điệp có hoa bầu bạn
孤雁可以双飞
Gū yàn kě yǐ shuāng fēi
Cô nhạn sánh đôi bay lượn
夜深人静独徘徊
Yè shēn rén jìng dú pái huái
Đêm khuya người yên tĩnh, mình tôi bàng hoàng
当幸福恋人寄来红色分享喜悦
Dāng xìng fú liàn rén jì lái hóng sè fēn xiǎng xǐ yuè
Khi đôi tình nhân gửi tới thiếp hồng chia sẻ niềm vui
闭上双眼难过头也不敢回
Bì shàng shuāng yǎn nán guò tóu yě bù gǎn huí
Nhắm chặt mắt đau buồn chẳng dám ngoảnh đầu
仍然拣尽寒枝不肯安歇微带着后悔
Réng rán jiǎn jǐn hán zhī bù kěn ān xiē wēi dài zhe hòu huǐ
Vẫn cứ chọn khắp cành sương chẳng chịu yên, kèm thêm hối tiếc
寂寞沙洲我该思念谁
Jì mò shā zhōu wǒ gāi sī niàn shuí
Cô đơn bờ cát lạnh, tôi nên nhớ về ai?
Lời dịch: Twei - Vuivui.cn
作词:陈信荣 / Tác từ: Trần Tín Vinh
作曲:周传雄 / Tác khúc: Châu Truyền Hùng

Jì mò shā zhōu lěng - Zhōu Chuán Xióng
Cô đơn bờ cát lạnh - Châu Truyền Hùng
自你走后心憔悴
Zì nǐ zǒu hòu xīn qiáo cuì
Kể từ khi người* ra đi trái tim tôi tiều tụy
白色油桐风中纷飞
Bái sè yóu tóng fēng zhōng fēn fēi
Cây ngô đồng trắng trong gió bay tán loạn
落花似人有情这个季节
Luò huā sì rén yǒu qíng zhè ge jì jié
Cánh hoa rơi rụng tựa như người có tình
河畔的风放肆拼命的吹
Hé pàn de fēng fàng sì pīn mìng de chuī
Làn gió ven sông ùa về thổi bạt mạng
无端拨弄离人的眼泪
Wú duān bō nòng lí rén de yǎn lèi
Vô cớ khiến cho nước mắt tôi rơi xuống
那样浓烈的爱再也无法给
Nà yàng nóng liè de ài zài yě wú fǎ gěi
Tình yêu nồng nhiệt đó nay đâu còn
伤感一夜一夜
Shāng gǎn yī yè yī yè
Đau đớn một đêm lại một đêm
当记忆的线缠绕过往支离破碎
Dāng jì yì de xiàn chán rào guò wǎng zhī lí pò suì
Những kỷ niệm vương vấn đã vụn vỡ tan tành
是慌乱占据了心扉
Shì huāng luàn zhàn jù le xīn fēi
Sự hoảng loạn chiếm đoạt thâm tâm tôi...
有花儿伴着蝴蝶
Yǒu huā er bàn zhe hú dié
Hồ điệp có hoa bầu bạn
孤雁可以双飞
Gū yàn kě yǐ shuāng fēi
Cô nhạn sánh đôi bay lượn
夜深人静独徘徊
Yè shēn rén jìng dú pái huái
Đêm khuya người yên tĩnh, mình tôi bàng hoàng
当幸福恋人寄来红色分享喜悦
Dāng xìng fú liàn rén jì lái hóng sè fēn xiǎng xǐ yuè
Khi đôi tình nhân gửi tới thiếp hồng chia sẻ niềm vui
闭上双眼难过头也不敢回
Bì shàng shuāng yǎn nán guò tóu yě bù gǎn huí
Nhắm chặt mắt đau buồn chẳng dám ngoảnh đầu
仍然拣尽寒枝不肯安歇微带着后悔
Réng rán jiǎn jǐn hán zhī bù kěn ān xiē wēi dài zhe hòu huǐ
Vẫn cứ chọn khắp cành sương chẳng chịu yên, kèm thêm hối tiếc
寂寞沙洲我该思念谁
Jì mò shā zhōu wǒ gāi sī niàn shuí
Cô đơn bờ cát lạnh, tôi nên nhớ về ai?
Lời dịch: Twei - Vuivui.cn
作词:陈信荣 / Tác từ: Trần Tín Vinh
作曲:周传雄 / Tác khúc: Châu Truyền Hùng
Tự viết
1 Comments to “寂寞沙洲冷 (Jì mò shā zhōu lěng) 周传雄 - Cô đơn bờ cát lạnh - Châu Truyền Hùng”
prettyandy
13/07/2011 12:29
13/07/2011 12:29
bài này lúc trước e thích lắm,nhưng mà tìm mãi không thấy.h mới đc nghe lại.cảm ơn a nhìu nhìu nhé!^^
Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
心痛 2011 - 小山 - Đau lòng 2011 - Tiểu Sơn
思念谁 (sī niàn shuí) 巫启贤 - Nhớ đến ai - Vu Kh


Số lượt khách: 3021077

