Jul
30
歌曲:渴望 – 毛阿敏 
gē qǔ: kě wàng - Máo A Mǐn
Ca khúc: Khát Vọng - Mao A Mẫn
电视剧:《渴望》片尾曲!
diàn shì: kě wàng piàn wěi qǔ
Nhạc phim: Khát Vọng chủ đề khúc
悠悠岁月 欲说当年好困惑
yōu yōu suì yuè yù shuō dāng nián hǎo kùn huò
Du du tuế nguyệt dục thuyết đương niên hảo khốn hoặc
亦真亦幻难取舍
yì zhēn yì huàn nán qú shě
Diệc chân diệc huyễn nan thủ xá
悲欢离合都曾经有过
bēi huān lí hé dōu céng jīng yǒu guò
Bi hoan ly hợp đô tằng kinh hữu quá
这样执着竟为什么?
zhè yàng zhí zhuó jìng wèi shén me
Giá dạng chấp trứ cánh vi thập yêu?
漫漫人生路 上下求索
màn màn rén shēng lù shàng xià qiú suǒ
Mạn mạn nhân sinh lộ thượng hạ cầu tác
心中渴望真诚的生活
xīn zhōng kě wàng zhēn chéng de shēng huó
Tâm trung khát vọng chân thành đích sinh hoạt
谁能告诉我是对还是错
shuí néng gào su wǒ shì duì hái shì cuò
Thùy năng cáo tố ngã thị đối hoàn thị thác
问询南来北往的客
wèn xún nán lái běi wǎng de kè
Vấn tuân nam lai bắc vãng đích khách
悠悠岁月 欲说当年好困惑
yōu yōu suì yuè yù shuō dāng nián hǎo kùn huò
Du du tuế nguyệt dục thuyết đương niên hảo khốn hoặc
亦真亦幻难取舍
yì zhēn yì huàn nán qú shě
Diệc chân diệc huyễn nan thủ xá
悲欢离合都曾经有过
bēi huān lí hé dōu céng jīng yǒu guò
Bi hoan ly hợp đô tằng kinh hữu quá
这样执着竟为什么?
zhè yàng zhí zhuó jìng wèi shén me
Giá dạng chấp trứ cánh vi thập yêu?
漫漫人生路 上下求索
màn màn rén shēng lù shàng xià qiú suǒ
Mạn mạn nhân sinh lộ thượng hạ cầu tác
心中渴望真诚的生活
xīn zhōng kě wàng zhēn chéng de shēng huó
Tâm trung khát vọng chân thành đích sinh hoạt
谁能告诉我是对还是错
shuí néng gào su wǒ shì duì hái shì cuò
Thùy năng cáo tố ngã thị đối hoàn thị thác
问询南来北往的客
wèn xún nán lái běi wǎng de kè
Vấn tuân nam lai bắc vãng đích khách
恩怨忘却 留下真情重头说
ēn yuàn wàng què liú xià zhēn qíng chóng tóu shuō
Ân oán vong khước lưu hạ chân tình trọng đầu thuyết
相伴人间万家灯火
xiāng bàn rén jiān wàn jiā dēng huǒ
Tương bạn nhân gian vạn gia đăng hỏa
故事不多 宛如平常一段歌
gù shi bù duō wǎn rú píng cháng yí duàn gē
Cố sự bất đa uyển như bình thường nhất đoạn ca
过去未来共斟酌
guò qù wèi lái gòng zhēn zhuó
Quá khứ vị lai cộng châm chước
过去未来共斟酌
guò qù wèi lái gòng zhēn zhuó
Quá khứ vị lai cộng châm chước
Lời dịch: Khát Vọng - Mao A Mẫn
Bâng khuâng năm tháng rộng dài
Thực hư lẫn lộn biết ai tỏ bày
Thoắt vui buồn thoắt chia phôi
Miệt mài theo đuổi dòng đời quẩn quanh
Dòng đời thiên lý biết sao
Biết ai ai biết năm canh đợi chờ
Khát khao cuộc sống ước mơ
Hỏi người lữ khách có chờ nhau không.
Đèn soi tổ ấm thân thương
Oán ân gác lại dặm đường còn xa
Chuyện đời ngắn tựa bài ca
Giang sơn dâu bể cho ta hiểu mình.
Băn khoăn năm tháng rộng dài
Thực hư lẫn lộn biết ai tỏ bày
Thoắt vui buồn thoắt chia phôi
Miệt mài theo đuổi vòng đời quẩn quanh.
Đường đời thiên lý biếc xanh
Biết ai ai biết năm canh đợi chờ
Khát khao cuộc sống ước mơ
Hỏi người lữ khách có chờ nhau không.
Đèn soi tổ ấm thân thương
Oán ân gác lại dặm đường còn xa
Chuyện đời ngắn tựa bài ca
Quan san dâu bể cho ta hiểu mình.
Lời dịch sang bài hát tiếng Việt
Đời tựa như dòng nước.
Trôi chẳng ngừng, khi nào dừng chân.
Đại dương, chìm khuất ngoài khơi.
Biển, sâu rộng khó lường.
Đời tựa như bão tố.
Lúc quay cuồng, có lúc lặng yên.
Còn đây, khát vọng.
Dâng trong lòng sóng cuộn về đâu?
Yêu thương dẫn mở lối.
Niềm vui tới biết đâu bến bờ.
Vẫn còn đây, mong chờ.
Đọng trong tim, ngàn năm khó quên.
Khi tin yêu vuột mất.
Giọt nước mắt rơi trên môi mềm.
Còn đây, khát vọng.
Dâng trong lòng sóng cuộn về đâu?
Lời Việt dịch giả: Phạm Ngọc Tuyền
TheEnd: ♡.~_~ Vuivui.cn...
作词:易茗
Tác từ: Dịch Mính
作曲:雷蕾
Tác khúc: Lôi Lôi
Phim lấy bối cảnh lúc cuộc cách mạng văn hoá Trung Quốc đang diễn ra. Nhân vật chính là Huệ Phương. Những thăng trầm trong cuộc sống của cô gắn liền với những biến động của xã hội Trung Quốc thời bấy giờ.
Huệ Phương là một cô gái bình thường, giản dị nhưng giàu nghị lực sống. Trải qua bao khó khăn, vất vả, cô vẫn nuôi trong lòng một khát vọng vươn lên.
Bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn nổi tiếng của Trung Quốc - Vương Sóc. Đây cũng là một trong những bộ phim truyền hình Trung Quốc đầu tiên được chiếu tại Việt Nam và để lại ấn tượng sâu đậm trong lòng khán giả Việt. Sau thành công của phim này, hàng loạt các phim truyền hình Trung Quốc khác bắt đầu hành trình chinh phục khán giả Việt.
Phim này chiếu từ những năm 90 của thế kỷ trước. Lúc đó mình vẫn còn rất nhỏ, nhớ lõm bõm được đôi chút nên bây giờ hầu như quên hết nội dung. Nhưng ấn tượng để lại trong mình thì khó phai lắm! Về một cô gái giàu nghị lực và luôn biết khát khao vươn lên, vượt qua mọi nghịch cảnh.
Và ấn tượng sâu đậm nhất vẫn là bài hát chính của phim. Bài “Khát Vọng – Kě Wàng” mà hầu hết người yêu nhạc Hoa ở Việt Nam đều biết.
Lời bài hát “Khát vọng” tựa như tâm trạng một cô gái hiền lành, hiểu biết, vất vả nhưng luôn có ý chí, có hoài bão, và luôn cố gắng phấn đấu. Cách cô gái nhìn những nhọc nhằn, phiền não trong cuộc sống thật tự nhiên, nhẹ nhàng. Đó cũng là thông điệp chính mà bộ phim muốn gửi đến tất cả chúng ta.

gē qǔ: kě wàng - Máo A Mǐn
Ca khúc: Khát Vọng - Mao A Mẫn
电视剧:《渴望》片尾曲!
diàn shì: kě wàng piàn wěi qǔ
Nhạc phim: Khát Vọng chủ đề khúc
悠悠岁月 欲说当年好困惑
yōu yōu suì yuè yù shuō dāng nián hǎo kùn huò
Du du tuế nguyệt dục thuyết đương niên hảo khốn hoặc
亦真亦幻难取舍
yì zhēn yì huàn nán qú shě
Diệc chân diệc huyễn nan thủ xá
悲欢离合都曾经有过
bēi huān lí hé dōu céng jīng yǒu guò
Bi hoan ly hợp đô tằng kinh hữu quá
这样执着竟为什么?
zhè yàng zhí zhuó jìng wèi shén me
Giá dạng chấp trứ cánh vi thập yêu?
漫漫人生路 上下求索
màn màn rén shēng lù shàng xià qiú suǒ
Mạn mạn nhân sinh lộ thượng hạ cầu tác
心中渴望真诚的生活
xīn zhōng kě wàng zhēn chéng de shēng huó
Tâm trung khát vọng chân thành đích sinh hoạt
谁能告诉我是对还是错
shuí néng gào su wǒ shì duì hái shì cuò
Thùy năng cáo tố ngã thị đối hoàn thị thác
问询南来北往的客
wèn xún nán lái běi wǎng de kè
Vấn tuân nam lai bắc vãng đích khách
悠悠岁月 欲说当年好困惑
yōu yōu suì yuè yù shuō dāng nián hǎo kùn huò
Du du tuế nguyệt dục thuyết đương niên hảo khốn hoặc
亦真亦幻难取舍
yì zhēn yì huàn nán qú shě
Diệc chân diệc huyễn nan thủ xá
悲欢离合都曾经有过
bēi huān lí hé dōu céng jīng yǒu guò
Bi hoan ly hợp đô tằng kinh hữu quá
这样执着竟为什么?
zhè yàng zhí zhuó jìng wèi shén me
Giá dạng chấp trứ cánh vi thập yêu?
漫漫人生路 上下求索
màn màn rén shēng lù shàng xià qiú suǒ
Mạn mạn nhân sinh lộ thượng hạ cầu tác
心中渴望真诚的生活
xīn zhōng kě wàng zhēn chéng de shēng huó
Tâm trung khát vọng chân thành đích sinh hoạt
谁能告诉我是对还是错
shuí néng gào su wǒ shì duì hái shì cuò
Thùy năng cáo tố ngã thị đối hoàn thị thác
问询南来北往的客
wèn xún nán lái běi wǎng de kè
Vấn tuân nam lai bắc vãng đích khách
恩怨忘却 留下真情重头说
ēn yuàn wàng què liú xià zhēn qíng chóng tóu shuō
Ân oán vong khước lưu hạ chân tình trọng đầu thuyết
相伴人间万家灯火
xiāng bàn rén jiān wàn jiā dēng huǒ
Tương bạn nhân gian vạn gia đăng hỏa
故事不多 宛如平常一段歌
gù shi bù duō wǎn rú píng cháng yí duàn gē
Cố sự bất đa uyển như bình thường nhất đoạn ca
过去未来共斟酌
guò qù wèi lái gòng zhēn zhuó
Quá khứ vị lai cộng châm chước
过去未来共斟酌
guò qù wèi lái gòng zhēn zhuó
Quá khứ vị lai cộng châm chước
Lời dịch: Khát Vọng - Mao A Mẫn
Bâng khuâng năm tháng rộng dài
Thực hư lẫn lộn biết ai tỏ bày
Thoắt vui buồn thoắt chia phôi
Miệt mài theo đuổi dòng đời quẩn quanh
Dòng đời thiên lý biết sao
Biết ai ai biết năm canh đợi chờ
Khát khao cuộc sống ước mơ
Hỏi người lữ khách có chờ nhau không.
Đèn soi tổ ấm thân thương
Oán ân gác lại dặm đường còn xa
Chuyện đời ngắn tựa bài ca
Giang sơn dâu bể cho ta hiểu mình.
Băn khoăn năm tháng rộng dài
Thực hư lẫn lộn biết ai tỏ bày
Thoắt vui buồn thoắt chia phôi
Miệt mài theo đuổi vòng đời quẩn quanh.
Đường đời thiên lý biếc xanh
Biết ai ai biết năm canh đợi chờ
Khát khao cuộc sống ước mơ
Hỏi người lữ khách có chờ nhau không.
Đèn soi tổ ấm thân thương
Oán ân gác lại dặm đường còn xa
Chuyện đời ngắn tựa bài ca
Quan san dâu bể cho ta hiểu mình.
Lời dịch sang bài hát tiếng Việt
Đời tựa như dòng nước.
Trôi chẳng ngừng, khi nào dừng chân.
Đại dương, chìm khuất ngoài khơi.
Biển, sâu rộng khó lường.
Đời tựa như bão tố.
Lúc quay cuồng, có lúc lặng yên.
Còn đây, khát vọng.
Dâng trong lòng sóng cuộn về đâu?
Yêu thương dẫn mở lối.
Niềm vui tới biết đâu bến bờ.
Vẫn còn đây, mong chờ.
Đọng trong tim, ngàn năm khó quên.
Khi tin yêu vuột mất.
Giọt nước mắt rơi trên môi mềm.
Còn đây, khát vọng.
Dâng trong lòng sóng cuộn về đâu?
Lời Việt dịch giả: Phạm Ngọc Tuyền
TheEnd: ♡.~_~ Vuivui.cn...
作词:易茗
Tác từ: Dịch Mính
作曲:雷蕾
Tác khúc: Lôi Lôi
Phim lấy bối cảnh lúc cuộc cách mạng văn hoá Trung Quốc đang diễn ra. Nhân vật chính là Huệ Phương. Những thăng trầm trong cuộc sống của cô gắn liền với những biến động của xã hội Trung Quốc thời bấy giờ.
Huệ Phương là một cô gái bình thường, giản dị nhưng giàu nghị lực sống. Trải qua bao khó khăn, vất vả, cô vẫn nuôi trong lòng một khát vọng vươn lên.
Bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn nổi tiếng của Trung Quốc - Vương Sóc. Đây cũng là một trong những bộ phim truyền hình Trung Quốc đầu tiên được chiếu tại Việt Nam và để lại ấn tượng sâu đậm trong lòng khán giả Việt. Sau thành công của phim này, hàng loạt các phim truyền hình Trung Quốc khác bắt đầu hành trình chinh phục khán giả Việt.
Phim này chiếu từ những năm 90 của thế kỷ trước. Lúc đó mình vẫn còn rất nhỏ, nhớ lõm bõm được đôi chút nên bây giờ hầu như quên hết nội dung. Nhưng ấn tượng để lại trong mình thì khó phai lắm! Về một cô gái giàu nghị lực và luôn biết khát khao vươn lên, vượt qua mọi nghịch cảnh.
Và ấn tượng sâu đậm nhất vẫn là bài hát chính của phim. Bài “Khát Vọng – Kě Wàng” mà hầu hết người yêu nhạc Hoa ở Việt Nam đều biết.
Lời bài hát “Khát vọng” tựa như tâm trạng một cô gái hiền lành, hiểu biết, vất vả nhưng luôn có ý chí, có hoài bão, và luôn cố gắng phấn đấu. Cách cô gái nhìn những nhọc nhằn, phiền não trong cuộc sống thật tự nhiên, nhẹ nhàng. Đó cũng là thông điệp chính mà bộ phim muốn gửi đến tất cả chúng ta.
Tự viết





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
答应不爱你 - 郑中基 - Hứa không yêu em - Trịnh Trun
Hello爱情风 - Xin chào cơn gió tình yêu - Blac


Số lượt khách: 3021102

