May
20
离别 - 阿杜 / 杜成义 / A do 
lí bié - ā dù / Dù Chéng Yì / A do
Biệt Ly (Xa cách) - A Đỗ - Đỗ Thành Nghĩa
深情吻住了你的嘴
shēn qíng wěn zhù le nǐ de zuǐ
Tình đậm sâu hôn lên môi em
却无能停止你的流泪
què wú néng tíng zhǐ nǐ de liú lèi
Nhưng không thể ngăn được nước mắt em rơi xuống
只因和我的心和你一起碎
zhǐ yīn hé wǒ de xīn hé nǐ yì qǐ suì
Chỉ vì trái tim tôi và em đang cùng tán vỡ
大雨下疯了的长夜
dà yǔ xià fēng le de cháng yè
Trời mưa lớn điên đảo cả một đêm dài
沉睡的人们毫无知觉
chén shuì de rén men háo wú zhī jué
Mọi người chìm sâu trong giấc ngủ không hề tri giác
突然恨透这个世界
tū rán hèn tòu zhè ge shì jiè
Đột nhiên thấy căm hận thế gian này
因为要离别
yīn wèi yào lí bié
Bời vì phải biệt ly (xa cách)
就走破这双鞋
jiù zǒu pò zhè shuāng xié
Dù có phải đi mòn (rách) đôi giày này
我陪你走一夜
wǒ péi nǐ zǒu yí yè
Tôi sẽ cùng em đi thâu trong đêm
直到心不再滴血
zhí dào xīn bú zài dī xuè
Đến khi trái tìm không còn rỉ máu
而你流尽泪水
ér nǐ liú jìn lèi shuǐ
Và em rơi cạn nước mắt.
天空不停地闪着雷
tiān kōng bù tíng dì shǎn zhe léi
Bầu trời không ngừng sấm chớp,
照不亮我心中黑黑黑黑黑的一切
zhào bú liàng wǒ xīn zhōng hēi hēi hēi hēi hēi de yì qiè
cũng không thể chiếu sáng được những đen tối trong tim tôi
希望都早已经破灭
xī wàng dōu záo yǐ jīng pò miè
Tất cả hy vọng sớm đã tiêu tan
我恨你要离别
wǒ hèn nǐ yào lí bié
Tôi hận em đã biệt ly
离别
lí bié
Biệt ly.....
Lời dịch: ♡.~_~ Vuivui.cn....

lí bié - ā dù / Dù Chéng Yì / A do
Biệt Ly (Xa cách) - A Đỗ - Đỗ Thành Nghĩa
深情吻住了你的嘴
shēn qíng wěn zhù le nǐ de zuǐ
Tình đậm sâu hôn lên môi em
却无能停止你的流泪
què wú néng tíng zhǐ nǐ de liú lèi
Nhưng không thể ngăn được nước mắt em rơi xuống
只因和我的心和你一起碎
zhǐ yīn hé wǒ de xīn hé nǐ yì qǐ suì
Chỉ vì trái tim tôi và em đang cùng tán vỡ
大雨下疯了的长夜
dà yǔ xià fēng le de cháng yè
Trời mưa lớn điên đảo cả một đêm dài
沉睡的人们毫无知觉
chén shuì de rén men háo wú zhī jué
Mọi người chìm sâu trong giấc ngủ không hề tri giác
突然恨透这个世界
tū rán hèn tòu zhè ge shì jiè
Đột nhiên thấy căm hận thế gian này
因为要离别
yīn wèi yào lí bié
Bời vì phải biệt ly (xa cách)
就走破这双鞋
jiù zǒu pò zhè shuāng xié
Dù có phải đi mòn (rách) đôi giày này
我陪你走一夜
wǒ péi nǐ zǒu yí yè
Tôi sẽ cùng em đi thâu trong đêm
直到心不再滴血
zhí dào xīn bú zài dī xuè
Đến khi trái tìm không còn rỉ máu
而你流尽泪水
ér nǐ liú jìn lèi shuǐ
Và em rơi cạn nước mắt.
天空不停地闪着雷
tiān kōng bù tíng dì shǎn zhe léi
Bầu trời không ngừng sấm chớp,
照不亮我心中黑黑黑黑黑的一切
zhào bú liàng wǒ xīn zhōng hēi hēi hēi hēi hēi de yì qiè
cũng không thể chiếu sáng được những đen tối trong tim tôi
希望都早已经破灭
xī wàng dōu záo yǐ jīng pò miè
Tất cả hy vọng sớm đã tiêu tan
我恨你要离别
wǒ hèn nǐ yào lí bié
Tôi hận em đã biệt ly
离别
lí bié
Biệt ly.....
Lời dịch: ♡.~_~ Vuivui.cn....
Tự viết
2 Comments to “离别 (Lí bié) - 阿杜 - Biệt Ly - A Đỗ”
huynhngoctrung
15/01/2012 15:16
15/01/2012 15:16
Men chao anh Chi !Em da dang ky roi : mong anh chi chi cho em lam sao phai coppy loi bai hat duoc vay . Em cam on anh chi nhieu lam : Trang web nay rat hay em rat thich ngay nao cung len de nghe va hoc nhung bia hat tieng hoa de co gang thuoc va hay cho nguoi yeu nghe : mot lan nua em cam on tat ca nhung nguoi da lap ra truong trinh nay .
Twei Trả lời vào 15/01/2012 23:36
Hi. chào em, tài khoản của em đã được kích hoạt rồi, năm mới vui vẻ nhé ^_*
th
20/09/2010 01:23
20/09/2010 01:23
你不要分手。我不想分手不想离别。因为,我好爱你爱你爱你
Twei Trả lời vào 05/12/2010 12:51
谁要和妳分手啊?
Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
Andy - 阿杜 - Andy - A do - Đỗ Thành Nghĩa
好久不见 - 陈奕迅 - Lâu Ngày Không Gặp - Trần Dịch


Số lượt khách: 3021113

