Sep
12
明天会更好 - 群星 
Míng tiān huì gèng hǎo - Qún Xīng
Ngày mai tươi sáng hơn - Various Artist
轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
看看忙碌的世界是否依然孤独地转个不停
春风不解风情 吹动少年的心
让昨日脸上的泪痕 随记忆风干了
Nhẹ nhàng đánh thức tâm hồn đang ngủ say, bạn hãy chầm chậm mở mắt ra
Ngắm nhìn một thế giới bận rộn phải chăng vẫn cô đơn chuyển động không ngừng
Gió xuân không hiểu phong tình, lay động trái tim người niên thiếu
Hãy để vệt nước mắt của ngày hôm qua còn lưu trên má theo gió ký ức thổi khô đi
抬头寻找天空的翅膀 候鸟出现它的影迹
带来远处的饥荒无情的战火 依然存在的消息
玉山白雪飘零 燃烧少年的心
使真情熔化成音符 倾诉遥远的祝福
Ngẩng đầu tìm kiếm đôi cánh của bầu trời, để bầy chim di trú tìm ra dấu tích của chúng
Đem đến những tin tức vẫn còn tồn tại: nạn đói khát phương xa, những cuộc chiến vô tình
Ngọc sơn tuyết trắng phiêu linh, thiếu đốt trái tim người niên thiếu
Để chân tình hóa thành nốt nhạc, thổ lộ những lời chúc phúc phương xa
唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱着你的梦让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
为明天献出虔诚的祈祷
Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Vì ngày mai dâng hiến những lời nguyện cầu chân thành
谁能不顾自己的家园 抛开记忆中的童年
谁能忍心看他昨日的忧愁 带走我们的笑容
青春不解红尘 胭脂沾染了灰
让久违不见的泪水 滋润了你的面容
Ai có thể không quan tâm gia đình mình, buông rơi những kí ức tuổi thơ
Ai có thể nhẫn tâm nhìn về những đau thương ngày hôm qua, cướp đi nụ cười của chúng ta
Thanh xuân chưa hiểu hồng trần, son môi đã nhiễm màu tro bụi
Hãy để nước mắt từ lâu không chảy, thấm đẫm gương mặt bạn
唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱着你的梦让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
为明天献出虔诚的祈祷
Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Vì ngày mai dâng hiến những lời nguyện cầu chân thành
轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
看那忙碌的世界是否依然 孤独地转个不停
日出唤醒清晨 大地光彩重生
让和风拂出的影像 谱成生命的乐章
Nhẹ nhàng đánh thức tâm hồn đang ngủ say, bạn hãy chầm chậm mở mắt ra
Ngắm nhìn một thế giới bận rộn phải chăng vẫn cô đơn chuyển động không ngừng
Mặt trời nhô lên thức tỉnh những ngôi sao, khắp non sông ánh sáng lại hồi sinh
Để làn gió nhẹ du dương thổi qua, phổ thành khúc nhạc của cuộc sống.
唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱著你的梦 让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满著青春的骄傲
让我们期待明天会更好!
Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Hãy để chúng ta chờ đợi một ngày mai tốt đẹp tươi sáng hơn!
--------TheEnd--------
作词:集体创作
Tác từ: Tập thể sáng tác
作曲:罗大佑
Tác khúc: La Đại Hữu

Míng tiān huì gèng hǎo - Qún Xīng
Ngày mai tươi sáng hơn - Various Artist
轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
看看忙碌的世界是否依然孤独地转个不停
春风不解风情 吹动少年的心
让昨日脸上的泪痕 随记忆风干了
Nhẹ nhàng đánh thức tâm hồn đang ngủ say, bạn hãy chầm chậm mở mắt ra
Ngắm nhìn một thế giới bận rộn phải chăng vẫn cô đơn chuyển động không ngừng
Gió xuân không hiểu phong tình, lay động trái tim người niên thiếu
Hãy để vệt nước mắt của ngày hôm qua còn lưu trên má theo gió ký ức thổi khô đi
抬头寻找天空的翅膀 候鸟出现它的影迹
带来远处的饥荒无情的战火 依然存在的消息
玉山白雪飘零 燃烧少年的心
使真情熔化成音符 倾诉遥远的祝福
Ngẩng đầu tìm kiếm đôi cánh của bầu trời, để bầy chim di trú tìm ra dấu tích của chúng
Đem đến những tin tức vẫn còn tồn tại: nạn đói khát phương xa, những cuộc chiến vô tình
Ngọc sơn tuyết trắng phiêu linh, thiếu đốt trái tim người niên thiếu
Để chân tình hóa thành nốt nhạc, thổ lộ những lời chúc phúc phương xa
唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱着你的梦让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
为明天献出虔诚的祈祷
Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Vì ngày mai dâng hiến những lời nguyện cầu chân thành
谁能不顾自己的家园 抛开记忆中的童年
谁能忍心看他昨日的忧愁 带走我们的笑容
青春不解红尘 胭脂沾染了灰
让久违不见的泪水 滋润了你的面容
Ai có thể không quan tâm gia đình mình, buông rơi những kí ức tuổi thơ
Ai có thể nhẫn tâm nhìn về những đau thương ngày hôm qua, cướp đi nụ cười của chúng ta
Thanh xuân chưa hiểu hồng trần, son môi đã nhiễm màu tro bụi
Hãy để nước mắt từ lâu không chảy, thấm đẫm gương mặt bạn
唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱着你的梦让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
为明天献出虔诚的祈祷
Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Vì ngày mai dâng hiến những lời nguyện cầu chân thành
轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
看那忙碌的世界是否依然 孤独地转个不停
日出唤醒清晨 大地光彩重生
让和风拂出的影像 谱成生命的乐章
Nhẹ nhàng đánh thức tâm hồn đang ngủ say, bạn hãy chầm chậm mở mắt ra
Ngắm nhìn một thế giới bận rộn phải chăng vẫn cô đơn chuyển động không ngừng
Mặt trời nhô lên thức tỉnh những ngôi sao, khắp non sông ánh sáng lại hồi sinh
Để làn gió nhẹ du dương thổi qua, phổ thành khúc nhạc của cuộc sống.
唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱著你的梦 让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满著青春的骄傲
让我们期待明天会更好!
Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Hãy để chúng ta chờ đợi một ngày mai tốt đẹp tươi sáng hơn!
--------TheEnd--------
作词:集体创作
Tác từ: Tập thể sáng tác
作曲:罗大佑
Tác khúc: La Đại Hữu
Tự viết
4 Comments to “明天会更好 - Míng tiān huì gèng hǎo - Ngày mai tươi sáng hơn - Various Artist”
ff
27/12/2011 23:37
27/12/2011 23:37
hay quá
phamcongtu0110
15/11/2011 17:05
15/11/2011 17:05
bài hát hay quá. !!
Hoa Tỷ Muội
09/07/2011 18:41
09/07/2011 18:41
Trác Y Đình hát bài này với 3 ca sĩ nhỏ nhỏ xinh xinh cũng lắm .
air nailer
02/03/2011 10:16
02/03/2011 10:16
哇,我喜欢这首歌。。。而且那下面的是什么语言?
Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
旧梦不须记 - Không cần nhớ về giấc mộng xưa - 雷安
舞女 - 韩宝仪 - Vũ nữ - Hàn Bảo Nghi


Số lượt khách: 3021139

