飘雪 - 陈慧娴 / Priscilla Chan
Floating Snow - Priscilla Chan
Mưa tuyết (Hoa tuyết) - Trần Tuệ Nhàn (Bản gốc)
又见雪飘过
飘于伤心记忆中
让我再想你
却掀起我心痛
早经分了手
为何热爱尚情重
独过追忆岁月
或许此生不会懂
又再想起你
抱拥飘飘白雪中
让你心中暖
去驱走我冰冻
冷风催我醒
原来共你是场梦
像那飘飘雪泪下
弄湿冷清的晚空
原来是那么深爱你
此际伴着我追忆的心痛
又见雪飘过
飘于伤心记忆中
让我再想你
却掀起我心痛
早经分了手
为何热爱尚情重
独过追忆岁月
或许此生不会懂
原来是那么深爱你
此际伴着我追忆的心痛
又再想起你
抱拥飘飘白雪中
让你心中暖
去驱走我冰冻
冷风催我醒
原来共你是场梦
像那飘飘雪泪下
弄湿冷清的晚空
原来是那么深爱你
此际伴着我追忆的心痛
原来是那么深爱你
此际伴着我追忆的心痛
蝶儿蝶儿满天飞 - 高胜美 / SammiKao《国语版》 Dié ér dié ér mǎn tiān fēi - Gāo Shèng Měi Bươm bướm bay đầy trời - Cao Thắng Mỹ (Tiếng Phổ Thông) 蝴蝶恋花美 花却随春去春回 hú dié liàn huā měi huā què suí chūn qù chūn huí Bươm bướm luyến hoa đẹp, nhưng hoa theo xuân đến xuân đi 与君双双飞 你却只能留一夜 yǔ jūn shuāng shuāng fēi nǐ què zhǐ néng liú yí yè Muốn cùng chàng bay lượn, nhưng chàng chỉ ở lại một đêm 人情似流水 流到我心却是泪 rén qíng sì liú shuǐ liú dào wǒ xīn què shì lèi Tình người như nước chảy, chảy vào tim em hóa thành lệ 爱一回痛一回 离别能教肠寸结 ài yì huí tòng yì huí lí bié néng jiāo cháng cùn jié 蝴蝶为花醉 花却随风魂散飞 hú dié wéi huā zuì huā què suí fēng hún sàn fēi 我心慢慢给 你却将爱当宿醉 wǒ xīn màn màn gěi nǐ què jiāng ài dāng sù zuì 良人唤不回 回到我梦都成灰 liáng rén huàn bù huí huí dào wǒ mèng dōu chéng huī 盼一些恨一些 却始终不懂后悔 pàn yì xiē hèn yì xiē què shǐ zhōng bù dǒng hòu huǐ 蝶儿蝶儿满天飞 dié ér dié ér mǎn tiān fēi Oh 花儿不谢情不会飘雪 Oh huā ér bú xiè qíng bú huì piāo xuě 蝴蝶恋花美 花却随春去春回 hú dié liàn huā měi huā què suí chūn qù chūn huí 与君双双飞 你却只能留一夜 yǔ jūn shuāng shuāng fēi nǐ què zhǐ néng liú yí yè 人情似流水 流到我心却是泪 rén qíng sì liú shuǐ liú dào wǒ xīn què shì lèi 爱一回痛一回 离别能教肠寸结 ài yì huí tòng yì huí lí bié néng jiāo cháng cùn jié 蝶儿蝶儿满天飞 dié ér dié ér mǎn tiān fēi Oh盼和你再梦断一回 Oh pàn hé nǐ zài mèng duàn yì huí 蝴蝶为花醉 花却随风魂散飞 hú dié wéi huā zuì huā què suí fēng hún sàn fēi 我心慢慢给 你却将爱当宿醉 wǒ xīn màn màn gěi nǐ què jiāng ài dāng sù zuì 良人唤不回 回到我梦都成灰 liáng rén huàn bù huí huí dào wǒ mèng dōu chéng huī 盼一些恨一些 却始终不懂后悔 pàn yì xiē hèn yì xiē què shǐ zhōng bù dǒng hòu huǐ 蝶儿蝶儿满天飞 dié ér dié ér mǎn tiān fēi Oh花儿不谢情不会飘雪 Oh huā ér bú xiè qíng bú huì piāo xuě 蝶儿蝶儿满天飞 dié ér dié ér mǎn tiān fēi Oh盼和你再梦断一回 Oh pàn hé nǐ zài mèng duàn yì huí Alone - 陈慧娴 / Priscilla Chan / 飘雪《英文版》 Cô đơn - (gốc Mưa tuyết) - Trần Tuệ Nhàn (Bản Tiếng Anh) Bài này có bạn dịch tên bài hát là: "Miss You Not" là sai, tên bài hát là: Alone You don`t care for me, (你不关心我) you don`t carry where I have been,(不在乎我去何处) I`ve done all I could,(我已竭尽所能) so that I could be with you.(只为和你一起) Anyway you want,(无论你想什么) I do everything you need,(我愿意为你做任何事) Maybe now you can see,(或许你现在才明白) that our love was went to be.(我们的爱是什么) But I was so wrong,(但我错了) always thought I could be strong.(总以为自己能坚强) When you left me here,(当你离开我) you took my heart away dear.(也带走了我的心) I feel so alone,(我感到如此孤单) I’ve miss you so long.(已错过你太久) I just can’t carry on,(我无法坚持) feeling lost at all alone.(孤独而不知所措) You love me with a whole broken heart,(你爱着我但你的心已破碎) left me here thinking why we fall apart.(留下我面对这无言的结局) But I was so wrong,(但我错了) always thought I could be strong.(总以为自己能坚强) When you left me here,(当你离开我) you took my heart away dear.(也带走了我的心) I feel so alone,(我感到如此孤单) I’ve miss you so long.(已错过你太久) I just can’t carry on,(我无法坚持) feeling lost at all alone.(孤独而不知所措) You love me with a whole broken heart,(你爱着我但你的心已破碎) left me here thinking why we fall apart.(留下我面对这无言的结局) But I was so wrong,(但我错了) always thought I could be strong.(总以为自己能坚强) When you left me here,(当你离开我) you took my heart away dear.(也带走了我的心) I feel so alone,(我感到如此孤单) Nhạc Hoa Lời Việt: Mưa Tuyết - Trình bày: Hoàng Châu Ngoài hiên mưa tuyết rơi mang nỗi đau trong chiều hoang vắng Người ơi em vẫn mơ, mơ bóng ai tận phương trời Ta đã xa rời xa, tình hôm nay vẫn luôn nồng say Từng cơn gió sắt se lòng nơi bến xưa có em chờ mong Tình yêu như giấc mộng luôn có em muôn đời say đắm Về đâu bao kỷ niệm câu ái ân rồi hững hờ Xin giữ trong vòng tay, nụ hôm kia sẽ không tàn phai Niềm mơ ước tuổi xuân còn dài sao đã quên cánh chim ngày mai Giọt lệ rơi trên má tiếng yêu miên man Hãy quên nụ cười ấm êm mãi mãi xa rời Ngoài kia mưa tuyết rơi mang nỗi đau những chiều hoang vắng Người ơi em vẫn mơ, mơ bóng hình ai tận phương trời . Ta đã rời xa tình hôm nay vẫn nồng say, từng cơn gió sắt se lòng. Nơi bến xưa có em mong chờ. Giọt lệ rơi trên má tiếng yêu miên man Hãy quên nụ cười ấm êm mãi mãi xa rờiNhạc Hoa Lời Việt: Ước Mơ Tuổi Thơ - Trình bày: Xuân Mai Bé Xuân Mai hát tiếng Quảng Đông cũng hay ghê *^﹏^* Ngày xưa em bé thơ em vẫn nghe kể về đêm trăng Chị Hằng Nga rất xinh bên ánh trăng múa bài dễ thương Em ước ao ngày nao vượt đường xa đến cung Hằng Nga và sẽ hái ánh sao trời đang kết nên bó hoa thật xinh Vào đêm trăng sáng soi em vẫn mơ ước vọng ngày thơ Nhìn lên xa tít xa nghe trái tim hát lời trăng vàng Ôi ánh trăng thần tiên gửi cho em biết bao niềm tin và mơ ước lúc thơ dại đang lớn lên với bao mộng mơ Những mơ ước bé thơ đến bây giờ em vẫn mơ đến chốn cung Hằng Nhạc Hoa Lời Việt: Ước mơ tuổi thơ - Trình bày: Ngô Quỳnh Anh Ngày xưa em bé thơ em vẫn nghe kể về đêm trăng Chị Hằng Nga rất xinh bên ánh trăng múa bài dễ thương Em ước ao ngày nao vượt đường xa đến cung Hằng Nga và sẽ hái ánh sao trời đang kết nên bó hoa thật xinh Vào đêm trăng sáng soi em vẫn mơ ước vọng ngày thơ Nhìn lên xa tít xa nghe trái tim hát lời trăng vàng Ôi ánh trăng thần tiên gửi cho em biết bao niềm tin và mơ ước lúc thơ dại đang lớn lên với bao mộng mơ Những mơ ước bé thơ đến bây giờ em vẫn mơ đến chốn cung Hằng Phần tiếng Hoa hát chán ẹc....♡. ~_~ ....
Nào. chúng ta nghe tiếp nha! Go.go...▼
Bạn đã từng nghe những ca khúc này?...▼
Phần lớn những ca khúc của cô ý đều là cover, tuy nhiên cũng phải thừa nhận giọng ca của cô ý rất hay, nhiều bài còn hay hơn cả ca sĩ hát gốc. hihi