Aug
16
伤 心 太 平 洋 - 任 贤 齐 / Richie Ren
Shāng xīn tài píng yáng - rèn xián qí (xiǎo qí)
Thương tâm Thái Bình Dương - Nhậm Hiền Tề
离 开 真 的 残 酷 吗
lí kāi zhēn de cán kù ma
Chia ly phải chăng thực sự là đau khổ?
或 者 温 柔 才 是 可 耻 的
huò zhě wēn róu cái shì ké chǐ de
Sự dịu dàng lại thấy xấu hổ sao?
或 者 孤 独 的 人 无 所 谓
huò zhě gū dú de rén wú suǒ wèi
Người cô đơn sẽ là sao đây?
无 日 无 夜 无 条 件
wú rì wú yè wú tiáo jiàn
Sống qua ngày qua đêm không mục tiêu.
前 面 真 的 危 险 吗
qián mian zhēn de wēi xiǎn ma
Phía trước có thật nguy hiểm vậy không?
或 者 背 叛 才 是 体 贴 的
huò zhě bèi pàn cái shì tǐ tiē de
Sự phản bội lại chính là quan tâm lo lắng sao?
或 者 逃 避 比 较 容 易 吧
huò zhě táo bì bǐ jiào róng yì ba
Liệu chạy trốn có dễ dàng hơn không?
风 言 风 语 风 吹 沙
fēng yán fēng yǔ fēng chuī shā
Tiếng đồn hiểm độc theo gió vô tình thổi cát bụi bay
往 前 一 步 是 黄 昏
wǎng qián yí bù shì huáng hūn
Bước lên phía trước sẽ là hoàng hôn
退 后 一 步 是 人 生
tuì hòu yí bù shì rén shēng
Lui lại một bước chính là cuộc đời
风 不 平 浪 不 静 心 还 不 安 稳
fēng bù píng làng bú jìng xīn hái bù ān wěn
Gió thổi sóng gầm con tim cũng không bình lặng
一 个 岛 锁 住 一 个 人
yí gè dǎo suǒ zhù yí gè rén
Một hòn đảo giam cầm một con người
我 等 的 船 还 不 来
wǒ děng de chuán hái bù lái
Chờ đợi mòn mỏi con thuyền tới
我 等 的 人 还 不 明 白
wǒ děng de rén hái bù míng bai
Người tôi chờ đợi lại không hiểu
寂 寞 默 默 沉 没 沉 入 海
jì mò mò mò chén mò chén rù hǎi
Nỗi cô đơn cứ thế dần chìm sâu xuống lòng đại dương
未 来 不 在 我 还 在
wèi lái bú zài wǒ hái zài
Tôi vẫn ở đây không một tương lai
如 果 潮 去 心 也 去
rú guǒ cháo qù xīn yě qù
Nếu như sóng triều cuốn theo trái tim
如 果 潮 来 你 还 不 来
rú guǒ cháo lái nǐ hái bù lái
Nếu như sóng triều đến em lại không đến
浮 浮 沉 沉 往 事 浮 上 来
fú fú chén chén wǎng shì fú shàng lái
Mãi cứ lênh đênh gợi lại dĩ vãng
回 忆 回 来 你 已 不 在
huí yì huí lái nǐ yǐ bú zài
Sống trong ký ức em cũng không còn đây
一 波 还 未 平 息
yì bō hái wèi píng xī
Con sóng này chưa nguôi
一 波 又 来 侵 袭
yì bō yòu lái qīn xí
Con sóng khác đã lại tới
茫 茫 人 海 狂 风 暴 雨
máng máng rén hǎi kuáng fēng bào yǔ
Giữa biển người mênh mông với bao sóng to gió lớn
一 波 还 来 不 及
yì bō hái lái bù jí
Con sóng kia chưa kịp tới
一 波 早 就 过 去
yì bō zǎo jiù guò qù
Con sóng này vội vã ra đi
一 生 一 世 如 梦 初 醒
yì shēng yí shì rú mèng chū xǐng
Tỉnh mộng chợt ngộ ra rằng giấc mơ chỉ là giấc mơ
深 深 太 平 洋 底 深 深 伤 心
shēn shēn tài píng yáng dǐ shēn shēn shāng xīn
Thái Bình Dương sâu thẳm như nỗi lòng đau
Shāng xīn tài píng yáng - rèn xián qí (xiǎo qí)
Thương tâm Thái Bình Dương - Nhậm Hiền Tề
离 开 真 的 残 酷 吗
lí kāi zhēn de cán kù ma
Chia ly phải chăng thực sự là đau khổ?
或 者 温 柔 才 是 可 耻 的
huò zhě wēn róu cái shì ké chǐ de
Sự dịu dàng lại thấy xấu hổ sao?
或 者 孤 独 的 人 无 所 谓
huò zhě gū dú de rén wú suǒ wèi
Người cô đơn sẽ là sao đây?
无 日 无 夜 无 条 件
wú rì wú yè wú tiáo jiàn
Sống qua ngày qua đêm không mục tiêu.
前 面 真 的 危 险 吗
qián mian zhēn de wēi xiǎn ma
Phía trước có thật nguy hiểm vậy không?
或 者 背 叛 才 是 体 贴 的
huò zhě bèi pàn cái shì tǐ tiē de
Sự phản bội lại chính là quan tâm lo lắng sao?
或 者 逃 避 比 较 容 易 吧
huò zhě táo bì bǐ jiào róng yì ba
Liệu chạy trốn có dễ dàng hơn không?
风 言 风 语 风 吹 沙
fēng yán fēng yǔ fēng chuī shā
Tiếng đồn hiểm độc theo gió vô tình thổi cát bụi bay
往 前 一 步 是 黄 昏
wǎng qián yí bù shì huáng hūn
Bước lên phía trước sẽ là hoàng hôn
退 后 一 步 是 人 生
tuì hòu yí bù shì rén shēng
Lui lại một bước chính là cuộc đời
风 不 平 浪 不 静 心 还 不 安 稳
fēng bù píng làng bú jìng xīn hái bù ān wěn
Gió thổi sóng gầm con tim cũng không bình lặng
一 个 岛 锁 住 一 个 人
yí gè dǎo suǒ zhù yí gè rén
Một hòn đảo giam cầm một con người
我 等 的 船 还 不 来
wǒ děng de chuán hái bù lái
Chờ đợi mòn mỏi con thuyền tới
我 等 的 人 还 不 明 白
wǒ děng de rén hái bù míng bai
Người tôi chờ đợi lại không hiểu
寂 寞 默 默 沉 没 沉 入 海
jì mò mò mò chén mò chén rù hǎi
Nỗi cô đơn cứ thế dần chìm sâu xuống lòng đại dương
未 来 不 在 我 还 在
wèi lái bú zài wǒ hái zài
Tôi vẫn ở đây không một tương lai
如 果 潮 去 心 也 去
rú guǒ cháo qù xīn yě qù
Nếu như sóng triều cuốn theo trái tim
如 果 潮 来 你 还 不 来
rú guǒ cháo lái nǐ hái bù lái
Nếu như sóng triều đến em lại không đến
浮 浮 沉 沉 往 事 浮 上 来
fú fú chén chén wǎng shì fú shàng lái
Mãi cứ lênh đênh gợi lại dĩ vãng
回 忆 回 来 你 已 不 在
huí yì huí lái nǐ yǐ bú zài
Sống trong ký ức em cũng không còn đây
一 波 还 未 平 息
yì bō hái wèi píng xī
Con sóng này chưa nguôi
一 波 又 来 侵 袭
yì bō yòu lái qīn xí
Con sóng khác đã lại tới
茫 茫 人 海 狂 风 暴 雨
máng máng rén hǎi kuáng fēng bào yǔ
Giữa biển người mênh mông với bao sóng to gió lớn
一 波 还 来 不 及
yì bō hái lái bù jí
Con sóng kia chưa kịp tới
一 波 早 就 过 去
yì bō zǎo jiù guò qù
Con sóng này vội vã ra đi
一 生 一 世 如 梦 初 醒
yì shēng yí shì rú mèng chū xǐng
Tỉnh mộng chợt ngộ ra rằng giấc mơ chỉ là giấc mơ
深 深 太 平 洋 底 深 深 伤 心
shēn shēn tài píng yáng dǐ shēn shēn shāng xīn
Thái Bình Dương sâu thẳm như nỗi lòng đau
1 Comments to “伤心太平洋 - 任贤齐 - Thương tâm Thái Bình Dương - Nhậm Hiền Tề ”
violetchu
06/09/2010 21:37
06/09/2010 21:37
很好听,我已听几年了,但还喜欢O(∩_∩)O~
Twei Trả lời vào 07/09/2010 21:53
哈哈、这首算是老歌了、但很经典、偶尔听听还是蛮有意思的!
Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
两只蝴蝶 - 庞龙 - Two butterfly - Đôi hồ điệp (Ha
心痛 2009 - 欢子 Xīn Tòng - Đau Lòng 2009 - Hoa


Số lượt khách: 3028212

