Apr
10
忘了爱 – 郭苇昀 / Toro
wàng le ài - guō wěi yún
Quên Đi Cuộc Tình - Quách Vi Quân
连续剧:雪天使 片尾主题曲
xuě tiān shǐ: piàn wěi zhǔ tí qǔ
Nhạc phim: Thiên Thần Tuyết
街道我徘徊灯亮起来
jiē dào wǒ pái huái dēng liàng qǐ lái
Đường phố, anh loanh quanh, đèn đường, bật sáng
冰冷冷的雾气风吹不散
bīng lěng lěng de wù qì fēng chuī bú sàn
Không khí lạnh. gió, thổi không ngừng
看着你离开心有点乱
kàn zhe nǐ lí kāi xīn yóu diǎn luàn
Nhìn theo em rời xa, trái tim anh có chút bối rối
该热闹的时候你却不在
gāi rè nao de shí hou nǐ què bú zài
Khi náo nhiệt, không thấy em trở lại
一个人能说出怎么样的对白
yí gè rén néng shuō chū zěn me yàng de duì bái
Một người có thể nào đối thoại một mình
空房间只剩我的无奈
kōng fáng jiān zhǐ shèng wǒ de wú nài
Căn phòng vắng em, biết làm sao đây?
花谢了花又开你却不再回来
huā xiè le huā yòu kāi nǐ què bú zài huí lái
Hoa tàn rồi, hoa lại nở, em vẫn không quay trở lại
静静的试着忘了爱
jìng jìng de shì zhe wàng le ài
Bình tĩnh suy xét nào, hãy quên đi tình yêu
等着你醒来天有些暗
děng zhe nǐ xǐng lái tiān yǒu xiē àn
Chờ đợi em tỉnh lại, trời dường như có chút âm u
站在这一直为了你回来
zhàn zài zhè yì zhí wèi le nǐ huí lái
Đứng đợi nơi đây, đợi chờ em trở lại
一个人能说出怎么样的对白
yí gè rén néng shuō chū zěn me yàng de duì bái
Một người có thể nào đối thoại một mình?
空房间只剩我的无奈
kōng fáng jiān zhǐ shèng wǒ de wú nài
Căn phòng vắng em, biết làm sao đây?
花谢了花又开你却不在回来
huā xiè le huā yòu kāi nǐ què bú zài huí lái
Hoa tàn rồi, hoa lại nở, em vẫn không quay trở lại
静静的试着忘了爱
jìng jìng de shì zhe wàng le ài
Bình tĩnh suy xét nào, hãy quên đi tình yêu
一个人能说出怎么样的对白
yí gè rén néng shuō chū zěn me yàng de duì bái
Một người có thể nào đối thoại một mình?
空房间只剩我的无奈
kōng fáng jiān zhǐ shèng wǒ de wú nài
Căn phòng vắng em, biết làm sao đây?
花谢了花又开你却不再回来
huā xiè le huā yòu kāi nǐ què bú zài huí lái
Hoa tàn rồi, hoa lại nở, em vẫn không quay trở lại
静静的试着忘了爱
jìng jìng de shì zhe wàng le ài
Bình tĩnh suy xét nào, hãy quên đi tình yêu
这么冷的冬天
zhè me lěng de dōng tiān
Trời mùa đông lạnh buốt
我走在一个人的街上
wǒ zǒu zài yí gè rén de jiē shàng
Một mình anh dạo bộ trên đường phố
天空飘下了雪
tiān kōng piāo xià le xuě
Bầu trời tuyết trắng tung bay
而我想起了你
ér wǒ xiǎng qǐ le nǐ
Và anh đang nhớ tới em
就在这个時候眼泪流下来
jiù zài zhè ge shí hòu yǎn lèi liú xià lái
Cũng lúc này nước mắt anh rợi xuống.
Lời dịch: Zangchan, Magpie.
wàng le ài - guō wěi yún
Quên Đi Cuộc Tình - Quách Vi Quân
连续剧:雪天使 片尾主题曲
xuě tiān shǐ: piàn wěi zhǔ tí qǔ
Nhạc phim: Thiên Thần Tuyết
街道我徘徊灯亮起来
jiē dào wǒ pái huái dēng liàng qǐ lái
Đường phố, anh loanh quanh, đèn đường, bật sáng
冰冷冷的雾气风吹不散
bīng lěng lěng de wù qì fēng chuī bú sàn
Không khí lạnh. gió, thổi không ngừng
看着你离开心有点乱
kàn zhe nǐ lí kāi xīn yóu diǎn luàn
Nhìn theo em rời xa, trái tim anh có chút bối rối
该热闹的时候你却不在
gāi rè nao de shí hou nǐ què bú zài
Khi náo nhiệt, không thấy em trở lại
一个人能说出怎么样的对白
yí gè rén néng shuō chū zěn me yàng de duì bái
Một người có thể nào đối thoại một mình
空房间只剩我的无奈
kōng fáng jiān zhǐ shèng wǒ de wú nài
Căn phòng vắng em, biết làm sao đây?
花谢了花又开你却不再回来
huā xiè le huā yòu kāi nǐ què bú zài huí lái
Hoa tàn rồi, hoa lại nở, em vẫn không quay trở lại
静静的试着忘了爱
jìng jìng de shì zhe wàng le ài
Bình tĩnh suy xét nào, hãy quên đi tình yêu
等着你醒来天有些暗
děng zhe nǐ xǐng lái tiān yǒu xiē àn
Chờ đợi em tỉnh lại, trời dường như có chút âm u
站在这一直为了你回来
zhàn zài zhè yì zhí wèi le nǐ huí lái
Đứng đợi nơi đây, đợi chờ em trở lại
一个人能说出怎么样的对白
yí gè rén néng shuō chū zěn me yàng de duì bái
Một người có thể nào đối thoại một mình?
空房间只剩我的无奈
kōng fáng jiān zhǐ shèng wǒ de wú nài
Căn phòng vắng em, biết làm sao đây?
花谢了花又开你却不在回来
huā xiè le huā yòu kāi nǐ què bú zài huí lái
Hoa tàn rồi, hoa lại nở, em vẫn không quay trở lại
静静的试着忘了爱
jìng jìng de shì zhe wàng le ài
Bình tĩnh suy xét nào, hãy quên đi tình yêu
一个人能说出怎么样的对白
yí gè rén néng shuō chū zěn me yàng de duì bái
Một người có thể nào đối thoại một mình?
空房间只剩我的无奈
kōng fáng jiān zhǐ shèng wǒ de wú nài
Căn phòng vắng em, biết làm sao đây?
花谢了花又开你却不再回来
huā xiè le huā yòu kāi nǐ què bú zài huí lái
Hoa tàn rồi, hoa lại nở, em vẫn không quay trở lại
静静的试着忘了爱
jìng jìng de shì zhe wàng le ài
Bình tĩnh suy xét nào, hãy quên đi tình yêu
这么冷的冬天
zhè me lěng de dōng tiān
Trời mùa đông lạnh buốt
我走在一个人的街上
wǒ zǒu zài yí gè rén de jiē shàng
Một mình anh dạo bộ trên đường phố
天空飘下了雪
tiān kōng piāo xià le xuě
Bầu trời tuyết trắng tung bay
而我想起了你
ér wǒ xiǎng qǐ le nǐ
Và anh đang nhớ tới em
就在这个時候眼泪流下来
jiù zài zhè ge shí hòu yǎn lèi liú xià lái
Cũng lúc này nước mắt anh rợi xuống.
Lời dịch: Zangchan, Magpie.
Tự viết





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
月光海洋 - 郭铭洋 - Đại Dương Ánh Trăng - Quách Mi
我真的受伤了 - 张学友 Anh tổn thương thật rồi - Trư


Số lượt khách: 3032495


虽然 “忘了爱” 这首歌有越语译版了,但我再用诗重新表达一遍。哈!您勿见笑哈!呵呵!