Feb
6
相信自己 - 成龙 / Jackie Chan 
Xiāng xìn zì jǐ - Chéng Lóng
Tin vào bản thân / Tin vào chính mình - Thành Long
妈妈的鼓励 路上的勇气
Mā mā de gǔ lì lù shàng de yǒng qì
Sự động viên của mẹ, dũng khí trên đường đời
唤醒阳光 不换季
Huàn xǐng yáng guāng bù huàn jì
Thức tỉnh vừng thái dương, không thay đổi mùa
阻挡风和雨 有爱陪伴你
Zǔ dǎng fēng hé yǔ yǒu ài péi bàn nǐ
Vượt qua phong ba bão táp, đã có tình yêu bên cạnh bạn
告诉你不放弃
Gào su nǐ bù fàng qì
Nói với bạn rằng đừng bao giờ bỏ cuộc
坚强的泪滴 明天的接力
jiān qiáng de lèi dī míng tiān de jiē lì
giọt nước mắt kiên cường tiếp thêm sức mạnh cho ngày mai
沐浴生命 不失意
Mù yù shēng mìng bù shī yì
Đắm mình trong cuộc sống, cũng không mất đi niềm tin
受伤羽翼飞起 在天空搏击
Shòu shāng yǔ yì fēi qǐ zài tiān kōng bó jí
Đôi cánh bị thương khi tung bay, vẫn có thể xé toang bầu trời
梦燃在泪光里 你最美丽
Mèng rán zài lèi guāng li nǐ zuì měi lì
Giấc mơ cháy bừng trong nước mắt, bạn chính là người tuyệt vời nhất
拥抱你生命里 痛酿成奇迹
Yǒng bào nǐ shēng mìng li tòng niàng chéng qí jī
ôm lấy mẹ, những nỗi đau dồn nén trong cuộc đời cũng trở thành kỳ tích
拼到最后明天定会站起
Pīn dào zuì hòu míng tiān dìng huì zhàn qǐ
Cố gắng đến cùng, ngày mai nhất định sẽ thành công
相信自己 这土地永远属于你
xiāng xìn zì jǐ zhè tǔ dì yǒng yuǎn shǔ yú nǐ
Tin vào bản thân, mảnh đất này mãi mãi thuộc về bạn
无论你到那里 目光都会牵挂你
Wú lùn nǐ dào nà lǐ mù guāng dū huì qiān guà nǐ
Cho dù bạn đi đến đâu, ánh mắt ấy sẽ vẫn mãi dõi bước theo
心不孤寂 用笑容召唤梦雄起
Xīn bù gū jì yòng xiào róng zhào huàn mèng xióng qǐ
Con tim không bao giờ cô đơn, dùng nụ cười làm trỗi dậy những giấc mơ
让生命创造荣誉 滋养天和地
Ràng shēng mìng chuàng zào róng yù zī yǎng tiān hé dì
Để cuộc sống tạo nên lòng vinh dự nuôi dưỡng đất trời
用心的 爱这里 不放弃
Yòngxīn de ài zhèlǐ bù fàngqì
Dùng con tim yêu mảnh đất này, không bao giờ bỏ cuộc
坎坷的经历 人生的努力
kǎn kě de jīng lì rén shēng de nǔlì
những gian truân đã trải qua, sẽ là động lực cho cuộc đời
失败同样 有意义
Shī bài tóng yàng yǒu yì yì
Thất bại cũng mang đầy ý nghĩa
也是明天奠基 被岁月记忆
Yě shì míng tiān diàn jī bèi suì yuè jì yì
Cũng chính là nền tảng của mai sau, được tháng năm ghi dấu
情义一起传递 绝不停息
Qíng yì yī qǐ chuán dì jué bù tíng xi
Tình nghĩa cùng nhau lan rộng, dạt dào không ngớt
妈妈的鼓励 路上的勇气
Mā mā de gǔ lì lù shàng de yǒng qì
sự động viên của mẹ, dũng khí trên đường đời
相信自己 不放弃
Xiāng xìn zì jǐ bù fàng qì
Tin vào bản thân không bao giờ bỏ cuộc
Dịch bởi: ♡.Thanh Hằng (Dorothy)
作词:王平久 / Lời: Vương Bình Cửu
作曲:金培达 / Nhạc: Kim Bồi Đạt
Xiāng xìn zì jǐ - Chéng Lóng
Tin vào bản thân / Tin vào chính mình - Thành Long
妈妈的鼓励 路上的勇气
Mā mā de gǔ lì lù shàng de yǒng qì
Sự động viên của mẹ, dũng khí trên đường đời
唤醒阳光 不换季
Huàn xǐng yáng guāng bù huàn jì
Thức tỉnh vừng thái dương, không thay đổi mùa
阻挡风和雨 有爱陪伴你
Zǔ dǎng fēng hé yǔ yǒu ài péi bàn nǐ
Vượt qua phong ba bão táp, đã có tình yêu bên cạnh bạn
告诉你不放弃
Gào su nǐ bù fàng qì
Nói với bạn rằng đừng bao giờ bỏ cuộc
坚强的泪滴 明天的接力
jiān qiáng de lèi dī míng tiān de jiē lì
giọt nước mắt kiên cường tiếp thêm sức mạnh cho ngày mai
沐浴生命 不失意
Mù yù shēng mìng bù shī yì
Đắm mình trong cuộc sống, cũng không mất đi niềm tin
受伤羽翼飞起 在天空搏击
Shòu shāng yǔ yì fēi qǐ zài tiān kōng bó jí
Đôi cánh bị thương khi tung bay, vẫn có thể xé toang bầu trời
梦燃在泪光里 你最美丽
Mèng rán zài lèi guāng li nǐ zuì měi lì
Giấc mơ cháy bừng trong nước mắt, bạn chính là người tuyệt vời nhất
拥抱你生命里 痛酿成奇迹
Yǒng bào nǐ shēng mìng li tòng niàng chéng qí jī
ôm lấy mẹ, những nỗi đau dồn nén trong cuộc đời cũng trở thành kỳ tích
拼到最后明天定会站起
Pīn dào zuì hòu míng tiān dìng huì zhàn qǐ
Cố gắng đến cùng, ngày mai nhất định sẽ thành công
相信自己 这土地永远属于你
xiāng xìn zì jǐ zhè tǔ dì yǒng yuǎn shǔ yú nǐ
Tin vào bản thân, mảnh đất này mãi mãi thuộc về bạn
无论你到那里 目光都会牵挂你
Wú lùn nǐ dào nà lǐ mù guāng dū huì qiān guà nǐ
Cho dù bạn đi đến đâu, ánh mắt ấy sẽ vẫn mãi dõi bước theo
心不孤寂 用笑容召唤梦雄起
Xīn bù gū jì yòng xiào róng zhào huàn mèng xióng qǐ
Con tim không bao giờ cô đơn, dùng nụ cười làm trỗi dậy những giấc mơ
让生命创造荣誉 滋养天和地
Ràng shēng mìng chuàng zào róng yù zī yǎng tiān hé dì
Để cuộc sống tạo nên lòng vinh dự nuôi dưỡng đất trời
用心的 爱这里 不放弃
Yòngxīn de ài zhèlǐ bù fàngqì
Dùng con tim yêu mảnh đất này, không bao giờ bỏ cuộc
坎坷的经历 人生的努力
kǎn kě de jīng lì rén shēng de nǔlì
những gian truân đã trải qua, sẽ là động lực cho cuộc đời
失败同样 有意义
Shī bài tóng yàng yǒu yì yì
Thất bại cũng mang đầy ý nghĩa
也是明天奠基 被岁月记忆
Yě shì míng tiān diàn jī bèi suì yuè jì yì
Cũng chính là nền tảng của mai sau, được tháng năm ghi dấu
情义一起传递 绝不停息
Qíng yì yī qǐ chuán dì jué bù tíng xi
Tình nghĩa cùng nhau lan rộng, dạt dào không ngớt
妈妈的鼓励 路上的勇气
Mā mā de gǔ lì lù shàng de yǒng qì
sự động viên của mẹ, dũng khí trên đường đời
相信自己 不放弃
Xiāng xìn zì jǐ bù fàng qì
Tin vào bản thân không bao giờ bỏ cuộc
Dịch bởi: ♡.Thanh Hằng (Dorothy)
作词:王平久 / Lời: Vương Bình Cửu
作曲:金培达 / Nhạc: Kim Bồi Đạt
Tự viết
9 Comments to “相信自己 - Tin vào chính mình - 成龙 - Thành Long”
trần nguyên quý
25/04/2012 15:25
25/04/2012 15:25
Admin ơi, kich hoạt giùm mình với. Mình đề nghị nhiều lần rồi mà chưa được kich hoạt
Twei Trả lời vào 26/04/2012 14:16
Hi, bạn chưa đăng ký tài khoản mà ^^
misu93
20/04/2012 18:32
20/04/2012 18:32
bài này hay quá.nhưng sao đăng ký thành viên rồi vẫn ko copy đk nhỉ?
Twei Trả lời vào 26/04/2012 14:17
Hi, bạn thử xem được chưa
mrbemip
19/04/2012 17:36
19/04/2012 17:36
Mod ơi cho mình copy lời bài hát này với được ko . cảm ơn mod nhiều .
Twei Trả lời vào 19/04/2012 21:21
Uhm, được rồi đó bạn
phanhuuhuynhbk
18/04/2012 18:02
18/04/2012 18:02
em thích bài này quá anh twei oi.nhưng em muốn copy phiên âm về hát mà không copy được.hic
Twei Trả lời vào 19/04/2012 21:22
Hi, tài khoản của bạn kích hoạt rồi na
brainy_1707
09/04/2012 23:02
09/04/2012 23:02
good...
baby_vh
07/04/2012 19:03
07/04/2012 19:03
Never give up!
baby_vh
07/04/2012 19:03
07/04/2012 19:03
Không bao giờ bỏ cuộc!
tuanvn9x
16/03/2012 10:02
16/03/2012 10:02
Bài này hay quá up lên cho mọi người nghe nhé . Bài này nằm trong album phát hành nhân dịp Olympic Bắc Kinh 2008 nè. Admin up bài Beijing Huan Ying Ni nữa thì hay biết mấy . Mình thấy các bạn học tiếng Trung chung với mình ai cũng đề nghị cô giáo cho học bài này
Twei Trả lời vào 08/04/2012 09:41
北京欢迎您 http://vuivui.cn/...lcome-to-beijing/
molieu
15/03/2012 12:55
15/03/2012 12:55
Bài này hay quá! Làm sao copy lời dịch về??? Các bạn chỉ mình với!
Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
哥只是一个传说 - Anh chỉ là một truyền thuyết - 陈旭
我的爱只给你一个 - Tình yêu của em chỉ trao mình an


Số lượt khách: 3032546

