Sep
26
心声共鸣 – 刘德华 / Andy Lau 
Sam seng gung ming - Lau Tak Wah
Tiếng lòng đồng cảm – Lưu Đức Hoa
日己初升渐灭渐黑暗渐明
yat gei cho sing jim mit jim haak am jim ming
Ngày mới đến dần xua tan màn đêm u tối
一片凄清有笑有 痴有泪凝
yat pin chai ching yau siu yau chi yau leui ying
Thảm cảnh vừa có tiếng cười, có mê muội, có lệ rơi
当中去觅究竟而一生竟似梦境
dong jung heui mik gau ging yi yat saang ging chi mung ging
Mãi đi tìm rõ ngọn nguồn, mà cả cuộc đời lại tựa như giấc mộng
痛再痛冥冥之中太难明
tung joi tung ming ming ji jung taai naan ming
Bao nhiêu lần đâu khổ, chìm trong mù mịt chẳng thể nào hiểu ra
梦里歌声在混乱中唱未停
mung lei go sing joi wan lyun jung cheung mei ting
Trong mơ tiếng hát bất an chưa bao giờ ngừng lại
一句心声语气变得更冷 静
yat geui sam sing yu hei bin dak ang laang jing
Một tiếng lòng, âm điệu trở nên càng lạnh lùng hơn
今生半梦半醒离不开心里憧境
gam saang bun mung bun sing lei bat hoi sam lei chung ging
Kiếp này nửa tỉnh nửa say, lòng không thoát khỏi ước vọng
盼再盼暗里推开见月明
paan joi paan am lei cheui hoi gin yut ming
Đợi rồi đợi, mong bóng tối tan để nhìn thấy ánh trăng
梦似冰冰冷冰冻令人逐渐地怨命
mung chi bing bing laang bing dung lim yan juk jim dei yun meng
Mộng như dòng nước giá băng khiến người oán trách số phận
醉 了再醉酒过以后如何能再醒
jeui liu joi jeui jau gwo yi hau yu ho nang joi sing
Say rồi lại say, rượu cứ uống vào, làm sao tỉnh được đây
梦似冰冰冷冰冻剩余陌路没记认
mung chi bing bing laang bing dung sing yu mak lou mut gei ying
Mộng như dòng nước giá băng biến ta thành một kẻ lạ
怕再怕永远不找到共鸣
pa joi pa wing yun bat jaau dou gung ming
Sợi rồi lại sợ, sợ mãi mãi chẳng tìm được người đồng cảm
仍难忘是 我每段心声
ying naan mong si ngo mui dyun sam sing
Vẫn khó quên mỗi tiếng nói từ trái tim ta.
_TheEnd_ Bản dịch: Nicky
作曲:邰正宵 / Tác khúc: Thai Chính Tiêu
作词:刘德华 / Tác từ: Lưu Đức Hoa

Sam seng gung ming - Lau Tak Wah
Tiếng lòng đồng cảm – Lưu Đức Hoa
日己初升渐灭渐黑暗渐明
yat gei cho sing jim mit jim haak am jim ming
Ngày mới đến dần xua tan màn đêm u tối
一片凄清有笑有 痴有泪凝
yat pin chai ching yau siu yau chi yau leui ying
Thảm cảnh vừa có tiếng cười, có mê muội, có lệ rơi
当中去觅究竟而一生竟似梦境
dong jung heui mik gau ging yi yat saang ging chi mung ging
Mãi đi tìm rõ ngọn nguồn, mà cả cuộc đời lại tựa như giấc mộng
痛再痛冥冥之中太难明
tung joi tung ming ming ji jung taai naan ming
Bao nhiêu lần đâu khổ, chìm trong mù mịt chẳng thể nào hiểu ra
梦里歌声在混乱中唱未停
mung lei go sing joi wan lyun jung cheung mei ting
Trong mơ tiếng hát bất an chưa bao giờ ngừng lại
一句心声语气变得更冷 静
yat geui sam sing yu hei bin dak ang laang jing
Một tiếng lòng, âm điệu trở nên càng lạnh lùng hơn
今生半梦半醒离不开心里憧境
gam saang bun mung bun sing lei bat hoi sam lei chung ging
Kiếp này nửa tỉnh nửa say, lòng không thoát khỏi ước vọng
盼再盼暗里推开见月明
paan joi paan am lei cheui hoi gin yut ming
Đợi rồi đợi, mong bóng tối tan để nhìn thấy ánh trăng
梦似冰冰冷冰冻令人逐渐地怨命
mung chi bing bing laang bing dung lim yan juk jim dei yun meng
Mộng như dòng nước giá băng khiến người oán trách số phận
醉 了再醉酒过以后如何能再醒
jeui liu joi jeui jau gwo yi hau yu ho nang joi sing
Say rồi lại say, rượu cứ uống vào, làm sao tỉnh được đây
梦似冰冰冷冰冻剩余陌路没记认
mung chi bing bing laang bing dung sing yu mak lou mut gei ying
Mộng như dòng nước giá băng biến ta thành một kẻ lạ
怕再怕永远不找到共鸣
pa joi pa wing yun bat jaau dou gung ming
Sợi rồi lại sợ, sợ mãi mãi chẳng tìm được người đồng cảm
仍难忘是 我每段心声
ying naan mong si ngo mui dyun sam sing
Vẫn khó quên mỗi tiếng nói từ trái tim ta.
_TheEnd_ Bản dịch: Nicky
作曲:邰正宵 / Tác khúc: Thai Chính Tiêu
作词:刘德华 / Tác từ: Lưu Đức Hoa
Tự viết
2 Comments to “心声共鸣 - Tiếng lòng đồng cảm - 刘德华 - Lưu Đức Hoa / Cuộc tình vạn dặm - Andy”
petitdragon
02/04/2012 00:44
02/04/2012 00:44
bài hát quá hay, rất sau lắng, nghe hoài ko chán
Vô danh
08/06/2011 18:18
08/06/2011 18:18
Nội dung không hợp lệ đã bị admin xóa
Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
中国人 - 刘德华 - Chinese People - Andy Lau - Ngư
谢谢你的爱 - Cảm ơn tình yêu của em - 刘德华 - Lưu 


Số lượt khách: 3032554

