Oct
6
心愿 – 陈依婷 / Miogo 
Xīn yuàn – Chén Yī Tíng
Nguyện Vọng - Trần Y Đình
为何在我身边 却不能相见
Wèi hé zài wǒ shēn biān què bù néng xiāng jiàn
Sao ở cạnh bên thiếp mà lại không thể gặp được nhau
云的心 雨的愿 风中的誓言
Yún de xīn yǔ de yuàn fēng zhōng de shì yán
Tấm lòng của mây, ước nguyện của mưa lời thề trong gió
为何无法忘记 温柔的一眼
Wèi hé wú fǎ wàng jì wēn róu de yī yǎn
Sao không thể quên được ánh mắt dịu dàng
人间沧海已桑田 我陪你 到永远
Rén jiān cāng hǎi yǐ sāng tián wǒ péi nǐ dào yǒng yuǎn
Trong cuộc đời bể dâu thiếp sẽ bên chàng mãi mãi
花的诗 蝶的恋 此情永不变
Ruā de shī dié de liàn cǐ qíng yǒng bù biàn
Thơ hoa, tình điệp mối tình này mãi không đổi thay
剑的痴 琴的怨 一曲问苍天
Jiàn de chī qín de yuàn yī qū wèn cāng tiān
Si kiếm, oán cầm, một khúc nhạc hỏi tận trời xanh
我宁愿 一场醉 依稀笑语梦中见
Wǒ nìng yuàn yī chǎng zuì yī xī xiào yǔ mèng zhōng jiàn
Nguyện đời là một cuộc say mơ hồ bóng nguyệt nói cười cùng ta
缘未了 花未谢 仿佛昔日在眼前
Yuán wèi liǎo huā wèi xiè fǎng fú xī rì zài yǎn qián
Duyên chưa dứt, hoa chưa tàn, ngày xưa hoa mộng quay về trần ai
爱无悔 情无怨 为何倩影却成烟
ài wú huǐ qíng wú yuàn wèi hé qiàn yǐng què chéng yān
Yêu không hối hận, tình không oán, hình xưa bóng cũ tan thành khói mây
今生牵绊 还在 心头 缠绵
Jīn shēng qiān bàn hái zài xīn tóu chán mián
Một đời vương vấn, tâm đầu vấn vương
何处笛声传来 熟悉的音乐
Hé chù dí shēng chuán lái shú xī de yīn yuè
Tiếng sáo từ đâu vọng lại giai điệu quen thuộc
江南曲 梦中莲 拨动我心弦
Jiāng nán qǔ mèng zhōng lián bō dòng wǒ xīn xián
Khúc Giang Nam, sen trong mộng, làm xao động lòng thiếp
是你让我相信 古老的预言
Shì nǐ ràng wǒ xiāng xìn gǔ lǎo de yù yán
Chàng khiến thiếp tin vào lời tiên tri của người xưa
雨落红尘云归处 我等你 到永远
Yǔ luò hóng chén yún guī chù wǒ děng nǐ dào yǒng yuǎn
Mưa rơi xuống hồng trần mây về chốn cũ thiếp chờ chàng mãi mãi
千山雪 万重天 此心永不变
Qiān shān xuě wàn zhòng tiān cǐ xīn yǒng bù biàn
Thiên Sơn Tuyết Vạn Trùng Thiên lòng này mãi không đổi thay
山不语 风无言 心碎那一天
Shān bù yǔ fēng wú yán xīn suì nà yī tiān
Núi không cất lời, gió chẳng lên tiếng, một ngày tan nát con tim
我宁愿 一场醉 依稀笑语梦中见
Wǒ nìng yuàn yī chǎng zuì yī xī xiào yǔ mèng zhōng jiàn
Thiếp thà say để gặp chàng trong giấc mộng mơ hồ
缘未了 花未谢 仿佛昔日在眼前
Yuán wèi liǎo huā wèi xiè fǎng fú xī rì zài yǎn qián
Duyên chưa dứt, hoa chưa tàn, ngày xưa hoa mộng quay về trần ai
爱无悔 情无怨 为何倩影却成烟
Ài wú huǐ qíng wú yuàn wèi hé qiàn yǐng què chéng yān
Yêu không hối hận, tình không oán, hình xưa bóng cũ tan thành khói mây
今生牵绊 还在 心头 缠绵
Jīn shēng qiān bàn hái zài xīn tóu chán mián
Một đời vương vấn, tâm đầu vấn vương
我宁愿 一场醉 依稀笑语梦中见
Wǒ nìng yuàn yī chǎng zuì yī xī xiào yǔ mèng zhōng jiàn
Thiếp thà say để gặp được chàng trong giấc mộng mơ hồ
缘未了 花未谢 仿佛昔日在眼前
Yuán wèi liǎo huā wèi xiè fǎng fú xī rì zài yǎn qián
Duyên chưa dứt, hoa chưa tàn, dường như ngày xưa lại quay về
爱无悔 情无怨 为何倩影却成烟
ài wú huǐ qíng wú yuàn wèi hé qiàn yǐng què chéng yān
Yêu không hối hận, tình không oán, hình xưa bóng cũ tan thành khói mây
今生牵绊 还在 心头 缠绵
Jīn shēng qiān bàn hái zài xīn tóu chán mián
Một đời vương vấn, tâm đầu vấn vương
半生残月 两难圆 相思如雪 漫天边
Bàn shēng cán yuè liǎng nán yuán xiāng sī rú xuě màn tiān biān
Nửa đời trăng khuyết khó vẹn toàn, tương tư như tuyết tận chân trời
醉梦灵归 沐雨处 千年轮回 共婵娟
Zuì mèng líng guī mù yǔ chù qiān nián lún huí gòng chán juān
Say mộng hồn quy mưa giăng phủ, ngàn năm chuyển kiếp bóng thuyền quyên.
Dịch bởi: 王宇婕 - Vương Vũ Tiệp
作词:姚壮宪 / Tác từ: Diêu Tráng Hiến
作曲:曾志豪 / Tác khúc: Tằng Chí Hào
出处:仙剑奇侠传五主题曲 / Nhạc Game: Tiên Kiếm Kì Hiệp Truyền 5

Xīn yuàn – Chén Yī Tíng
Nguyện Vọng - Trần Y Đình
为何在我身边 却不能相见
Wèi hé zài wǒ shēn biān què bù néng xiāng jiàn
Sao ở cạnh bên thiếp mà lại không thể gặp được nhau
云的心 雨的愿 风中的誓言
Yún de xīn yǔ de yuàn fēng zhōng de shì yán
Tấm lòng của mây, ước nguyện của mưa lời thề trong gió
为何无法忘记 温柔的一眼
Wèi hé wú fǎ wàng jì wēn róu de yī yǎn
Sao không thể quên được ánh mắt dịu dàng
人间沧海已桑田 我陪你 到永远
Rén jiān cāng hǎi yǐ sāng tián wǒ péi nǐ dào yǒng yuǎn
Trong cuộc đời bể dâu thiếp sẽ bên chàng mãi mãi
花的诗 蝶的恋 此情永不变
Ruā de shī dié de liàn cǐ qíng yǒng bù biàn
Thơ hoa, tình điệp mối tình này mãi không đổi thay
剑的痴 琴的怨 一曲问苍天
Jiàn de chī qín de yuàn yī qū wèn cāng tiān
Si kiếm, oán cầm, một khúc nhạc hỏi tận trời xanh
我宁愿 一场醉 依稀笑语梦中见
Wǒ nìng yuàn yī chǎng zuì yī xī xiào yǔ mèng zhōng jiàn
Nguyện đời là một cuộc say mơ hồ bóng nguyệt nói cười cùng ta
缘未了 花未谢 仿佛昔日在眼前
Yuán wèi liǎo huā wèi xiè fǎng fú xī rì zài yǎn qián
Duyên chưa dứt, hoa chưa tàn, ngày xưa hoa mộng quay về trần ai
爱无悔 情无怨 为何倩影却成烟
ài wú huǐ qíng wú yuàn wèi hé qiàn yǐng què chéng yān
Yêu không hối hận, tình không oán, hình xưa bóng cũ tan thành khói mây
今生牵绊 还在 心头 缠绵
Jīn shēng qiān bàn hái zài xīn tóu chán mián
Một đời vương vấn, tâm đầu vấn vương
何处笛声传来 熟悉的音乐
Hé chù dí shēng chuán lái shú xī de yīn yuè
Tiếng sáo từ đâu vọng lại giai điệu quen thuộc
江南曲 梦中莲 拨动我心弦
Jiāng nán qǔ mèng zhōng lián bō dòng wǒ xīn xián
Khúc Giang Nam, sen trong mộng, làm xao động lòng thiếp
是你让我相信 古老的预言
Shì nǐ ràng wǒ xiāng xìn gǔ lǎo de yù yán
Chàng khiến thiếp tin vào lời tiên tri của người xưa
雨落红尘云归处 我等你 到永远
Yǔ luò hóng chén yún guī chù wǒ děng nǐ dào yǒng yuǎn
Mưa rơi xuống hồng trần mây về chốn cũ thiếp chờ chàng mãi mãi
千山雪 万重天 此心永不变
Qiān shān xuě wàn zhòng tiān cǐ xīn yǒng bù biàn
Thiên Sơn Tuyết Vạn Trùng Thiên lòng này mãi không đổi thay
山不语 风无言 心碎那一天
Shān bù yǔ fēng wú yán xīn suì nà yī tiān
Núi không cất lời, gió chẳng lên tiếng, một ngày tan nát con tim
我宁愿 一场醉 依稀笑语梦中见
Wǒ nìng yuàn yī chǎng zuì yī xī xiào yǔ mèng zhōng jiàn
Thiếp thà say để gặp chàng trong giấc mộng mơ hồ
缘未了 花未谢 仿佛昔日在眼前
Yuán wèi liǎo huā wèi xiè fǎng fú xī rì zài yǎn qián
Duyên chưa dứt, hoa chưa tàn, ngày xưa hoa mộng quay về trần ai
爱无悔 情无怨 为何倩影却成烟
Ài wú huǐ qíng wú yuàn wèi hé qiàn yǐng què chéng yān
Yêu không hối hận, tình không oán, hình xưa bóng cũ tan thành khói mây
今生牵绊 还在 心头 缠绵
Jīn shēng qiān bàn hái zài xīn tóu chán mián
Một đời vương vấn, tâm đầu vấn vương
我宁愿 一场醉 依稀笑语梦中见
Wǒ nìng yuàn yī chǎng zuì yī xī xiào yǔ mèng zhōng jiàn
Thiếp thà say để gặp được chàng trong giấc mộng mơ hồ
缘未了 花未谢 仿佛昔日在眼前
Yuán wèi liǎo huā wèi xiè fǎng fú xī rì zài yǎn qián
Duyên chưa dứt, hoa chưa tàn, dường như ngày xưa lại quay về
爱无悔 情无怨 为何倩影却成烟
ài wú huǐ qíng wú yuàn wèi hé qiàn yǐng què chéng yān
Yêu không hối hận, tình không oán, hình xưa bóng cũ tan thành khói mây
今生牵绊 还在 心头 缠绵
Jīn shēng qiān bàn hái zài xīn tóu chán mián
Một đời vương vấn, tâm đầu vấn vương
半生残月 两难圆 相思如雪 漫天边
Bàn shēng cán yuè liǎng nán yuán xiāng sī rú xuě màn tiān biān
Nửa đời trăng khuyết khó vẹn toàn, tương tư như tuyết tận chân trời
醉梦灵归 沐雨处 千年轮回 共婵娟
Zuì mèng líng guī mù yǔ chù qiān nián lún huí gòng chán juān
Say mộng hồn quy mưa giăng phủ, ngàn năm chuyển kiếp bóng thuyền quyên.
Dịch bởi: 王宇婕 - Vương Vũ Tiệp
作词:姚壮宪 / Tác từ: Diêu Tráng Hiến
作曲:曾志豪 / Tác khúc: Tằng Chí Hào
出处:仙剑奇侠传五主题曲 / Nhạc Game: Tiên Kiếm Kì Hiệp Truyền 5
Tự viết





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
五百年桑田沧海 - 郁钧剑 - Năm trăm năm bãi bể nương d
今生今世 - Đời này kiếp này - 满文军 - Mãn Văn Quâ


Số lượt khách: 3032564

